martes, febrero 24, 2015

Anillo de la paz, en Oslo


Agradezco a Wikimedia y Dbenbenn, por la imagen de la bandera de Noruega

Durante la semana pasada, en redes sociales, se adelantó que se formaría un anillo humano organizado y recalizado por musulmanes noruegos, alrededor de la sinagoga de Oslo. Sería una acción simbólica, ya lo sabemos; pero los símbolos tienen una gran importancia, ya que representan algo mucho más importante y que está en su fundamento.

Sí, los símbolos representan algo mucho más importante que está detrás de ellos o debajó de ellos, sustentándolos y, asimismo, ellos llaman a realizar una vez más, a repetir las acciones que ellos simbolizan o representan.

Así y todo, no se puede ocultar que el llamado a la formación de este anillo humano fue mirado con escepticismo por mucha gente. De manera que todo el mundo miraba a Oslo, a judíos y a musulmanes... a la sociedad noruega, y se preguntaba si realmente veríamos a jóvenes musulmanes alrededor de una sinagoga, protegiéndola, o no lo lograrían. O la comunidad judía los rechazaría o quién sabe qué pasó por la mente de tantas personas.

De tantas personas que no conocen la sociedad noruega... sobre todo después de lo que ocurrió en Oslo y Utøya

El anillo me recuerda los anillos humanos de cristianos defendiendo a musulmanes, durante la Revolución en Egipto y también a musulmanes defendiendo iglesias en Kurdistán, al Norte de Irak, hace no mucho. Imágenes actuales que nos muestran que podemos vencer el odio y la violencia.

Lamentablemente, la policía danesa prohibió un anillo similar en torno a la sinagoga de Copenhagen que fue atacada, según nos informa Haaretz: Copenhagen police prohibit 'peace ring' around attacked synagogue

La belleza de las imágenes noruegas nos sorprendió el domingo por la manana... Una blanca sinagoga, iluminada durante la noche, nos saludaba. Rodeada por jóvenes con velo islámico o sin él. Ver   Miradas inteligentes de ellas y de ellos. Jóvenes musulmanes que gritan que a ellos no los representan los fanáticos religiosos que se quieren hacer pasar por musulmanes. En concordancia con lo que Obama dijo a comienzos de semana

La noticia estaba en Twitter, en medios noruegos y de a poco, también en medios de habla inglesa y en Haaretz. Ver las imágenes de Haaretz en Facebook De los medios de habla alemana, sólo encontré -ayer domingo en la manana- la noticia en el Standard, de Viena. Ver Oslo: Muslime bilden "Friedensring" um Synagoge Que por algo es uno de los diarios más importantes de habla alemana.

Probablemente, hoy lunes, se halla en más medios... Y a mediados de semana o a fines de esta semana, tal vez, encuentre cabida en algún medio de habla hispana... O tal vez, no.

Después de los ataques terroristas contra judios, tanto en París, como en Copenhaguen, jóvenes musulmanes noruegos tomaron la iniciativa y decidieron formar, el día sábado, un emblemático anillo humano alrededor de la sinagoga en Oslo.

La acción se materializó el sábado por la noche, cuando alrededor de 1.300 personas se reunieron fuera de la comunidad judía en Bergstien en St. Hanshaugen, Oslo, para mostrar su rechazo frente al terror y la intimidación hacia los judios en Europa. El evento comenzó en la calle, fuera de la sinagoga, la calle fue llenada por los musulmanes y otros participantes que se tomaron de las manos,

Intimidación de que han sido víctima en las últimas semanas y que han provocado que, incluso PM Netanjahu, llame a los judíos europeos a abandonar Europa y emigrar hacia Israel. Motivado, entre otras cosas, por el desigual crecimiento demográfico de la población israelí frente a la árabe.

Uno de los iniciadores de la emblemática acción es el joven musulmán Muhammad Ali Chishti (29 años), quien habló a los participantes, contó que él, en el 2009, se consideraba un enemigo de los judíos. Explica en su discurso que, gran parte de lo que decía en ese entonces, se basaba en teorías de la conspiración. Qué mal hacen estas teorías, vengan de donde vengan... La autora de este artículo ha observado que la conspiranoia es el primer paso hacia la radicalización.

"Yo era joven y estaba enojado por lo que pasó en Gaza. ¿Qué ha aprendido desde entonces?" Continúa: desde entonces, ha reflexionado, ha cuestionado su pensamiento. Algo que recomiento hacer siempre. Dice que ha leído sobre la vida del profeta Mahoma y aprendido que el Islam es paz y conlleva tolerancia.

Advierte que nos estamos acercando a una peligrosa polarización entre las religiones en Europa. Es importante mostrar que no somos intolerantes. Este anillo alrededor de la sinagoga es una señal importante: es un anillo de paz. Luego de París y Copenhaguen, jóvenes de origen musulmán tomaron la iniciativa en Noruega.

Se creó una página de Facebook titulada "anillo de la Paz". En ella se decía: "Los musulmanes quieren mostrar que deploramos profundamente todo tipo de antisemitismo, y que estamos ahí para apoyar a los judíos. Queremos crear un anillo humano alrededor de la sinagoga el sábado 21 de febrero", para la celebración del shabat judío.

Queremos trabajar contra los prejuicios, asumiendo que es difícil para judíos y musulmanes vivir juntos, dice otro de los jóvenes que habló el sábado (Hajrah Arshad, de 17), otro de los iniciadores de la acción.

Si bien es cierto, antes que ellos, muchos musulmanes han dicho que ellos no apoyan el terrorismo y por ello, no sería necesario este anillo humano musulmán en torno a la sinagoga. Sobre esto, otro de los participantes, de 17 años (no musulmán) aclara que es importante mostrar su apoyo y reconocimiento a los jóvenes musulmanes en su lucha contra los prejuicios.

Es un gran símbolo ver este anillo de la paz en la ciudad de la paz, Oslo. Es bueno ver a tantos reunidos aquí para mostrar respeto por los demás. Juntos escribimos la historia esta noche, dice Abdullah Alsabeehg.

Un profesor de origen musulmán hace ver que es muy bueno que la juventud noruega de origen musulmán ha iniciado esta emblemática iniciativa. No debemos olvidar que judios y musulmanes han vivido largo tiempo, pacíficamente. Es posible aprender de ellos. "Como profesor, creo que esto debe ser parte del plan de estudios en el colegio. La intimidación y el racismo, y no pueden ser tolerados".

El rabino Michael Melchior contó que, al viajar al funeral del guardia asesinado frente a la sinagoga en Copenhague el pasado fin de semana, les habló a los padres de Dan Uzan de esta iniciativa. Les hablé de la iniciativa de los jóvenes musulmanes aquí en Oslo, y el padre de Dan Uzan me abrazó y me puse a llorar.

Y agregó: "Tienes que decir a los jóvenes musulmanes en Noruega que me han dado esperanza. Me han dado una razón para seguir viviendo. Tal vez tenga un sentido la muerte de mi hijo". Este mensaje hay que enviarlo a todo el mundo, no es sólo para Noruega, es un mensaje universal.

La joven musulmana Hajrad Arshad (17) dice en su discurso que la mayoría de los musulmanes defienden los derechos judíos. Espero que otras comunidades hagan como nosotros y luchen contra la radicalización.

Otra de las ideas expresadas fue la de que hay que trabajar juntos contra el miedo, pues es mucho más fácil trabajar contra el miedo cuando estamos juntos, dice Ervin Kohn. Y continúa: "Creo nuevamente, podemos decir: Mira a Noruega después de lo que ha ocurrido aquí esta noche. Esto me llena de esperanza".

Kohn agrega: Sentimos que no estamos solos, y esto nos da esperanza en el futuro. Con la esperanza de reducir el tamaño de las imágenes del enemigo (Feinbild) y  de luchar contra aquellos que quieren crearlas. Es exactamente lo que quieren los extremistas. Dios es grande. Hizo ver que musulmanes y judios tienen el mismo antepasado, el mismo Dios. Un Dios que nos une, para compartir, continúa Kohn. Y llama a trabajar juntos contra el miedo.

Uno de los rabinos, conmovido, grito "Allahu akbar". Sin duda, una fuerte señal... Sólo puedo concluir, donde abunda el odio, abunda el amor... Depende de nosotros -de cada uno, de cada una- que la paz y el entendimiento triunfen sobre el odio y la violencia.


viernes, febrero 20, 2015

Las personas y no las religiones son responsables de la violencia y el terrorismo, Obama




Ver también mi corto artículo Obama: no estamos en guerra con el Islam

Pueden encontrar el texto completo del discurso de Obama en la página de la Casa Blanca: El texto completo, en la página de la Casa Blanca: Remarks by the President in Closing of the Summit on Countering Violent Extremism South Court Auditorium Las palabras de Obama han tenido una amplia cobertura en el mundo entero y han sido ampliamente comentadas en Europa.

Hago una breve traducción resumida, no es literal y uso mis propias palabras. 

Tanto Al Qaeda como el Islamic State son grupos como que están desesperados por conseguir legitimidad. Ellos tratan de presentarse como los líderes religiosos, como guerreros santos en defensa del Islam. Es por ello que IS intenta propagar la idea de que está en guerra con los Estados Unidos y con el Occidente, en general y que éstos dos últimos, a su vez, están en guerra contra el Islam.

Esa es la idea con la que reclutan, es la forma en que tratan a radicalizar a los jóvenes. Nunca debemos aceptar la premisa de que ellos proponen, porque es una mentira. Tampoco hay que conceder a estos terroristas la legitimidad religiosa que ellos buscan. Ellos no son los líderes religiosos, son terroristas. Y no estamos en guerra con el islam. Estamos en guerra con personas que han pervertido el Islam.

Nosotros, fuera de las comunidades musulmanas, debemos igualmente rechazar la narrativa terrorista según la cual, el Occidente y el Islam están en conflicto; tampoco la vida moderna y el Islam están en conflicto; aclarar esto es algo que creo que las comunidades musulmanas también tienen que hacer. Al Qaeda e IS toman selectivamente sólo algunos de los textos islámicos. De ellos, se desprende la percepción errónea de que todo el mundo habla, en el sentido de que, de alguna manera la gente de fe musulmana y el Islam sería, de alguna manera, inherentemente violenta, y de que existe una especie de choque de civilizaciones.

Por supuesto, los terroristas no hablan por más de mil millones de musulmanes que rechazan su ideología del odio. Ellos no representan al Islam, como tampoco cualquier loco que mate inocentes en nombre de Dios representa al cristianismo o a la religión judía o al budismo o al hinduismo. Ninguna religión es responsable del terrorismo. Las personas son responsables de la violencia y el terrorismo.

Hay clérigos y eruditos musulmanes -respetados no sólo aquí en los Estados Unidos, sino en todo el mundo- que aclaran que esta es una interpretación retorcida de su fe. Ellos dejan muy claro lo que el Islam representa. Y estamos unidos por algunos de estos líderes en la actualidad. Estos líderes religiosos y académicos predican que el Islam llama a la paz, a la justicia y a la tolerancia hacia los demás; que el terrorismo está prohibido: que el Corán dice cualquiera que mate a un inocente, es como si hubiera matado a toda la humanidad. Esas son las voces que representan a más de mil millones de personas en todo el mundo.

Recomiendo leer y escuchar todo el discurso de Obama y meditarlo; y no hacerse eco de los sembradores del odio y de la violencia.


domingo, noviembre 23, 2014

Merkel sobre las esferas de influencia y el derecho internacional


Agradezco la bandera de Australia y Alemania a Wikimedia y a Ekelon

La conferencia de la canciller Merkel en el Lowy Institute for International Policy, al término de la cumbre del G20 en Australia. Original alemán en: Rede von Bundeskanzlerin Merkel am Lowy Institut für Internationale Politik am 17. November 2014 Recomiendo ver el video completo, en inglés, al final de este post..

Merkel se expresa clara y nítidamente: Dice que la I Guerra Mundial fue posible porque unas naciones no hablaban con otras. Recordemos que, en Australia y pese a que Putin se le trató de escapar, Merkel logró hablar cuatro horas con él (entre las 9 y las 12 de la noche).

Merkel habla de un fracaso total de la diplomacia y de las elites políticas que permitió la I Guerra. Faltaban los mecanismos de diálogo, de creación de confianza y de cooperación. Faltaba la disposición a aceptar compromismos, de resolver las diferencias de una manera pacífica. La creencia de que las guerras modernas se pueden limitar, fue un fatal error de entonces. De una crisis nacional en Los Balcanes, se llegó, en pocas semanas, a un incendio que se extendía sin límites. "En 1914, la autocomplacencia nacionalista y la lógica militar reprimieron a la política y a la diplomacia".

"Por el contrario, en Europa de 2014, nos esforzamos el el diálogo y en la solución pacífica de las controversias. Aunque las negociaciones sean muy difíciles. Los 28 estados de la Unión europea se esfuerzan en la integración económica, social y política". La canciller habla de una comunidad valórica. Dice que nos basamos en instituciones y que estamos obligados a buscar el bien común.

Los 28 jefes de gobierno y sus ministros, se encuentran frecuentemente para tratar de actuales temas. "Nos vemos y conversamos entre nosotros, nos conocemos. Así se afianza nuestra confianza mutua". La confianza es la condición indispensable para el trabajo conjunto. "Hace tiempo -continúa- que la UE superó el equilibrio precario de las cambiantes alianzas entre estados.

"Sin embargo, experimentamos que, también en Europa, existen fuerzas que niegan el respeto y una modalidad de resolver los conflictos a través de mecanismo democráticos y que respeten el derecho; que se apoyan en un supuesto derecho del más fuerte y que desprecian la fuerza del derecho. Exactamente, es lo que ocurrió, a comienzos de este ano, con la anexión de Crimea por parte de Rusia, que violó el derecho internacional.

"Rusia viola la integridad territorial y la soberanía del estado de Ucrania. Un país vecino es visto por Rusia dentro de su esfera de influencia". Esto es algo que, "después de los horrores de la II Guerra Mundial, pone en tela de juicio, la totalidad del orden de paz. Lo que se expresa además en la influencia rusa en la desestabilización del Este de Ucrania, en Donezk y en Lugansk.

"En este contexto, me gustaría recordar el derribo del avión malasio MH 17, que dejó tantas víctimas, entre ellos, 38 australianos y cuatro alemanes. La crisis en Ucrania no es un tema regional, sino que nos concierne a todos".

Me pregunto quién -después de 25 anos de la caída del Muro de Berlín, después del fin de guerra fría y después de la división de Europa- habría considerado posible que ocurriera algo así en medio de Europa? "Esta vieja forma de pensar, en esferas de influencia, en que se pisotea el derecho internacional", asegura.

"No podemos permitir que se imponga esta forma de actuar. Estoy convencida: no se impondrá", aun cuando "el camino para evitarlo sea largo y difícil y aunque conlleve retrocesos". Merkel explica que, para superar la crisis en Ucrania, la Unión europea se propone lo siguiente:

1) Apoyamos a Ucrania tanto política, como económicamente.

2) No dejaremos nada sin hacer en lo que se refiere a conversaciones con Rusia, para llegar a una solución diplomática del conflicto.

3)  Aplicamos sanciones económicas a Rusia, en tanto sean necesarias. Nuesto objetivo es que una soberana y territorialmente íntegra Ucrania pueda decidir por sí misma acerca de su destino.




miércoles, septiembre 03, 2014

Discurso del Presidente de Alemania, Joachim Gauck, en Polonia 2014




El presidente polaco comienza su discurso en el minuto 35. Pueden ver al presidente alemán, a partir del minuto 51.

Traduzco Mensch por hombres y mujeres, que me parece que interpreta el sentido de la voz alemana. Espero que nadie sugiera que traduzca Mensch por "ser humano". Donde dice Männer und Frauen, traduzco hombres y mujeres ;)

Hoy, hace 75 anos comenzó, aquí en la Westerplatte, la II Guerra Mundial. Más de 110 millones de personas estaban en armas, casi 60 millones murieron. Más de 60 estados se hallaban en guerra, en un conflicto armado que terminó recién después de seis anos, con el genocidio de los judíos y que alcanzó una crueldad desconocida hasta ese momento.

Los polacos sufrieron lo indecible en esta guerra –que les fue impuesta (aufgezwungen) por el Tercer Reich–.  En efecto, después de la derrota militar, en octubre de 1939, la violencia, en forma de terror, continuó sobre la población civil polaca. Hitler quería más que la corrección de los límites de Versailles. Él buscaba el llamado "Lebensraum" para el pueblo alemán. Hitler quería más que un estado polaco vasallo, buscaba la aniquilación del estado, de su capa directiva y la explotación del resto de la población de Polonia.

Hitler usó a Polonia como un laboratorio para su locura racista, como un campo de ensayo de su política de opresión y exterminio de eslavos y judíos. Casi seis millones de ciudadanos polacos fueron arbitrariamente fusilados o liquidados en forma sistemática. Acabaron en celdas de prisiones o en trabajos forzados, en la lluvia de bombas o en campos de concentración.

Y hay otra cosa que caracteriza a este país: no hubo ninguna otra nación que ofreciera resistencia, de tales dimensiones y durante un periodo tan largo. Los polacos querían liberar ellos mismos a su país. Querían un país libre, que se autodeterminara y fuera independiente.

Cuando llegó la liberación, no trajo a la nación polaca, ni libertad, ni independencia. Polonia se cuenta entre los ganadores de la guerra; sin embargo, al país no le fue concedida, ni la libertad, ni la independencia. Con la dominación soviética, una dictadura siguió a otra. Polonia logró recién su independencia gracias a Solidarność.

Las amargas experiencias de la nación polaca muestran que realmente sólo pueden vivir en paz con sus vecinos, los países independientes y que deciden ellos mismos su destino. Por otra parte, verdaderamente, en paz con sus vecinos, viven solamente los pueblos que respetan la independencia y la autodeterminación de otros pueblos.

Hoy, existen en Alemania, sólo muy pocas personas (vivas) que hayan tenido una responsabilidad personal en los crímenes del que fue culpable el estado nacional socialista. Yo mismo, tenía tan sólo cinco anos cuando terminó la guerra. Pero como descendiente de una generación que cometió o permitió crímenes brutales y como descendiente de un estado cuyos ciudadanos negaban la calidad de humano a otros, siento una profunda vergüenza y un profundo sentimiento con aquellos que sufrieron bajo los alemanes. En mí, en nosotros, en todos los que han nacido después en Alemania, surge de la culpa de ayer, una especial responsabilidad para hoy y para manana.

Cuando las relaciones entre los pueblos se hallan profundamente marcadas por la injusticia y el dolor, por la arrogancia y la humillación, como ocurre entre Alemania y Polonia, vencer la enemistad no es algo que podamos sobreentender. El acercamiento entre nuestros pueblos me parece que es casi un milagro.

Para que este milagro sea realidad, se necesita hombres y mujeres dotados de racionalidad política y de una gran fuerza de voluntad. La racionalidad política para continuar avanzando por el camino que Europa Occidental inició en 1950, con la creación de una familia de pueblos y que, después de 1989, prosiguió junto a Europa central y oriental. Además de la fuerza de voluntad, hay que recordar el pasado doloroso; pero finalmente dejarlo tras de sí, movidos por la voluntad de nuestro común futuro.

Conozco las largas sombras que lanzan el sufrimiento y la injusticia y que oscurecen las almas de los hombres. Sé que el dolor tiene que ser lamentado y que el agravio pide que se restablezca la justicia. Por eso mismo, necesitamos sinceridad frente al pasado que no debe ser callado, ni tampoco hermoseado y sabemos también que hay que dar reconocimiento a las víctimas. No obstante, sé que las heridas no pueden sanar si la animosidad y el resentimiento impiden la reconciliación con la nueva realidad y roban el futuro a los hombres y mujeres de hoy.

Por el bien de los hombres, no podemos dar lugar ni al viejo, ni a un nuevo nacionalismo. Precisamente, en pos de este futuro, prosigamos unidos construyendo una Europa pacífica y democrática, recordando con agradecimiento a cada alemán y a cada polaco que, tempranamente, buscaron el encuentro mutuo. Hombres valientes, intelectuales que en su respectivo país, llevaron a cabo, en la Iglesia evangélica y en la católica, la acción Sühnezeichen. Justamente, nosotros como alemanes, no podemos olvidar el arrodillamiento de Willy Brandt en Varsovia, ese gesto de humildad con el que él pidió perdón por los crímenes alemanes durante la II Guerra. En nuestro recuerdo permanece también el abrazo del canciller Helmut Kohl y del primer ministro Tadeusz Mazowiecki en la ciudad silesia de Kreisau, sólo tres días antes de la Caída del Muro, en 1989. De una forma conmovedora, simbolizan el fin de la enemistad, de la desconfianza y de la guerra y el deseo de comprensión y de reconciliación.

Cuando, hace exactamente cinco anos, en la Westerplatte, veinte jefes de estado y de gobierno europeos se reunieron, para recordar juntos el horror de la segunda guerra, veíamos un continente camino de la libertad y de la paz. Creíamos y queríamos creer que también Rusia, la patria de Tolstoi y Dostojewski, podía ser parte de esa nuestra Europa. Creíamos y queríamos creer que las reformas políticas y económicas acercarían a nuestros vecinos del Este a la Unión Europea y que la aceptación de valores universales, conduciría a instituciones comunes.

Nadie podía entonces prever sobre qué hielo más delgado nos estábamos moviendo. Qué equivocada nuestra fe en que la preservación de la estabilidad y dela paz había finalmente ganado prioridad por sobre el deseo de poder. Por ello mismo, ha sido un shock vernos confrontados al hecho de que, en el borde de Europa, tiene lugar nuevamente, un conflicto militar. Una disputa militar referida a fronteras y a un nuevo orden. Sí, es un hecho: la estabilidad y la paz en nuestro continente, se encuentran nuevamente en peligro.

Después de la caída del muro, tanto la Unión europea, como la OTAN y el grupo de las naciones industrializadas desarrollaron especiales relaciones con Rusia y, de diferentes maneras, integraron a ese país. Esta partnership ha sido, de facto, terminada unilateralmente por Rusia. Nosotros, en el futuro deseamos una partnership y una buena vecindad. Pero el fundamento debe ser un cambio en la política rusa y el retorno al respeto de los principios del derecho internacional.

Si nos aferramos al derecho, lo fortalecemos y no pemitimos que sea suplantado por la ley del más fuerte, nos enfrentamos a todo el que viole el derecho internacional, que anexe territorio extranjero y que apoye militarmente la secesión de territorio extranjero. Y por ello, defendemos cada valor al que le debemos nuestra convivencia libre y pacífica. Vamos a adaptar la política, la economía y la disposición a defendernos a las nuevas condiciones. No permitiremos, que la Unión europea y los EEUU seamos divididos en cuestiones fundamentales, y tampoco lo permitiremos en el futuro.

La historia nos ensena que, con frecuencia, las concesiones territoriales sólo abren aún más el apetito de los agresores. La historia también nos ensena que, de la escalación incontrolada puede surgir una dinámica que, en algún momento, ya no se pueda controlar. Por ello mismo, Alemania aspira –tal como toda la Unión europea– a una política exterior y de seguridad que lleve a una deescalación, que combine la firmeza en los principios con la capacidad de lograr compromisos, la decisión y la elasticidad y que estará en condiciones de hacer frente a una agresión sin traicionar sus princios. 

Europa se halla frente a nuevos y grandes desafíos. Lo que actualmente estamos presenciando, es la erosión del antiguo orden y al surgimiento de llamaradas de nuevas formas de violencia en nuestra periferia. Esto vale para el Cercano oriente y para Noráfrica. Sólo en pocos lugares, la Primavera Árabe llevó a la democracia y a la estabilidad, en muchos sitios, persisten los disturbios y las luchas de poder. La fuerte influencia de grupos islamistas, especialmente de fundamentalistas violentos, se impone en parte de Siria e Irak.

A diferencia de rebeliones pretéritas, no interesa a estos grupos lograr un cambio en el poder en el marco de estados nacionales. Estos nuevos grupos son más radicales y su objetivo es lograr erigir un califato terrorista en el ámbito árabe. Hombres y mujeres fanáticos y embrutecidos, provenientes de distintos países abusan de la religión y de la moral, para perseguir a todos e incluso matar a todos quienes se les enfrenten, tanto musulmanes como personas de otras religiones. Nuestas ciudades y nuestros estados occidentales son considerados por ellos como lugares de perdición. La forma social de la democracia es combatida por ellos y la universalidad delos derechos humanos, es negada.

Impedir y combatir este terrorismo es interés existencial de la comunidad internacional y, por tanto, de Europa.  Primero, debido a la cercanía geográfica: refugiados del Cercano Oriente ingresan a Europa y terroristas reclutan nuevos terroristas en nuestros estados. Segundo, porque el conflicto puede alcanzar a nuestros países. Tampoco podemos descartar que estados europeos sean objetivo de atentados terroristas islamistas.

Al conmemorar hoy juntos este aniversario en la Westerplatte, no nos vemos sólo confrontados a lo que los hombres fueron capaces de hacer durante la II Guerra Mundial, sino que nos vemos confrontados conscientemente con lo que el hombre es capaz de hacer hoy.

Sí, la conmemoración nos ha unido. Pero igualmente, estamos unidos frente a las actuales amenazas. Nadie puede dudarlo: alemanes y polacos están juntos y tirando de la misma cuerda. Unidos aceptamos la particular responsabilidad de enfrentar los conflictos que surgen en el vecindario.  Nos comportaremos en consecuencia, comprometidos con las soluciones pacíficas.

Frenta a los nuevos desafíos, también la Unión Europea debe permanecer unida. Sólo unidos podemos construir la Europa democrática y pacífica del futuro. Y sólo unidos la podemos defender.


martes, agosto 26, 2014

Podemos o no comparar Hamas con ISIS o IS


Agradezco la bandera de Israel a Wikimedia y a Typhix, quien la subió a dicho portal, con las licencias *

Ayer, Meir Javedanfar (en Twitter, @MeirJa, recomiendo seguirlo) publicó un artículo titulado Why the #Hamas = #ISIS comparison is inaccurate = Por qué la compración entre ISIS y Hamas es incorrecta.

Se refiere a la autodenominada organización Islamic State of Iraq and the Levant. Hoy día, ha variado el nombre y se denomina sólo Islamic State. Muchos le llaman simplemente "califato".

Comienza explicando que el gobierno de Netanyahu (Israel) se esfuerza por convencer a la comunidad internacional que Hamas e ISIS son lo mismo.

Explica que, sin embargo, las diferencias entre ambas son mucho más grandes que sus semejanzas.

Aclara que las dos son organizaciones terroristas y ambas está en contra de Israel; pero no todas las organizaciones terroristas son iguales.

A continuación, Meir Javedanfar enlista sus diferencias, en orden de su importancia en orden descendente.   

1) Hamas quiere apoderarse de Israel; pero ISIS quiere apoderarse del mundo.      

2) Hamas tiene un brazo militar y un partido político. ISIS sólo tiene un ala militar y carece de un partido político.      

3) Hay cristianos que viven en Gaza bajo el gobierno de Hamas. ISIS está matando a cualquier persona que no es sunita en el territorio bajo su dominio.      

4) Hamas negocia indirectamente con Israel. Es más que difícil imaginar a ISIS negociando directa o indirectamente con Israel.     

Yo diría que es difícil imaginarse a IS negociando con cualquier persona... 

5) El nivel de crueldad entre Hamas e ISIS no se puede comparar. Hamas es condenable; pero, no ha matado, violado y decapitado hombres y mujeres a gran escala lo ha hecho ISIS, a pesar de que existe desde aproximadamente 1988. ISIS tiene apenas cerca de 3 años. 

__________________ 


* This file is ineligible for copyright and therefore in the public domain, because it consists entirely of information that is common property and contains no original authorship

viernes, abril 18, 2014

Acuerdo de Ginebra de 17 de abril 2014 sobre Ucrania


Agradezco a Wikimedia y a  por la bandera de Ucrania. According to the Article 10 of the Law of Ukraine on Copyright and Related rights this work is in the public domain. 

Es un paso muy pequeno y que estuvo a punto de no poder ser dado; pero... el Acuerdo de Ginebra entre ministro de RREE de Ucrania, de Rusia, de los EEUU y la encargada de asuntos exteriores de la UE.

Lo traduzco para Uds. El original en la página del gobierno de la Federación Rusa: Geneva Statement of April 17, 2014 agreed by the Ministers of Foreign Affairs of Russia, USA, Ukraine and the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy

La reunión de Ginebra sobre la situación en Ucrania acordó las siguientes medidas concretas iniciales para deescalar la tensión y restablecer la seguridad para todos los ciudadanos.

Todas las partes deberán abstenerse de toda violencia, intimidación o actos de provocación . Los participantes condenan enérgicamente y rechazan todas las expresiones de extremismo, el racismo y la intolerancia religiosa, incluyendo el antisemitismo. 

Todos los grupos armados ilegales deben ser desarmados; todos los edificios tomados ilegalmente deben ser devueltos a sus legítimos propietarios; todas las calles ocupados ilegalmente, las plazas y otros lugares públicos de las ciudades y pueblos de Ucrania deben quedar libres.

Se concede amnistía para todos los manifestantes y para quienes abandonen los edificios y otros lugares públicos y entreguen las armas, con excepción de los culpables de crímenes capitales.

Se conviene que la Misión de observación especial de la OSCE debe desempeñar un papel de líder en ayudar a las autoridades ucranianas y a las comunidades locales en la aplicación inmediata de estas medidas de desescalamiento donde más se necesiten, a partir de los próximos días. Los EEUU, la EU y Rusia se comprometen a apoyar esta misión, en particular proporcionando monitores.

El proceso constitucional anunciado será incluyente, transparente y responsable. En él se incluirán el establecimiento inmediato de un amplio diálogo nacional, que alcance a todas las regiones de Ucrania y a todos los grupos políticos, y permita considerar todos los comentarios públicos y las enmiendas propuestas.

Los participantes subrayan la importancia de la estabilidad económica y financiera de Ucrania y estarían dispuestos a debatir apoyo adicional para que se implementan los pasos anteriores.



martes, marzo 04, 2014

Rusos de Ucrania contra la guerra - Carta a Putin


Ayer en la tarde, la valiente diputada Verde Marieluise Beck compartió con nosotros el link ruso Уважаемый Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин. : Мы - этнические русские и русскоязычные Украины - не нуждаемся в защите (Estimado Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Vladimirovich Putin: Nosotros -rusos étnicos y ucranianos de habla rusa- no necesitamos protección) y posteó su traducción al alemán Ein Aufruf von fast 130.000 russischsprachigen Ukrainern gegen den Einsatz russischen Militärs (Llamado de casi 130 mil ucranianos de habla rusa contra la acción uso del ejército ruso), que traduzco aquí al castellano.

Agradezco la foto de la diputado a Wikipedia y a Jan Brockhaus. Licencia:  GNU Free Documentation License y Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Germany.

Estimado Sr. Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Vladimirovich Putin,  

Nosotros, los rusos étnicos de Ucrania y ucranianos de habla rusa en Ucrania, no necesitamos ninguna protección.  

¿Por qué es esto importante?  

Nosotros, los rusos étnicos y los ciudadanos de habla rusa de Ucrania, no necesitamos la protección de nuestros intereses por parte de otros estados. Gracias por su apoyo; pero nos gustaría informarle que, en ningún momento, nadie nos ha oprimido, en el territorio de Ucrania. Siempre hemos vivido libres y felices, hablando nuestro lenguaje familiar. En las escuelas, también aprendimos el idioma oficial de Ucrania y lo dominamos tan bien que nos sentimos muy cómods en el ambiente de las personas de habla ucrainiana. Con todo el respeto frente a su preocupación, le pedimos no plantear este tema nuestro nacional interno, en el ámbito estatal de la Federación Rusa. Esta pregunta no tiene, para nosotros, ninguna fuerza de conflicto. ningún patetismo particular. Esto vale aún más frente al envío de tropas para mediar en un posible conflicto (para Ud. es un conflicto), que para nosotros no es visible.

Gracias por su comprensión . 
Atentamente 
Rusos y ciudadanos de habla rusa de Ucrania